1
00:00:39,600 --> 00:00:41,600
(BABY CRIES)

2
00:00:41,640 --> 00:00:43,640
(CRIES LOUDLY)

3
00:00:44,080 --> 00:00:46,960
What on earth are you doing?
It worked last night.

4
00:00:47,000 --> 00:00:50,840
Well, it's not working now.
No... I know! Here.

5
00:00:54,160 --> 00:00:57,440
Now-Now... just... dance.

6
00:00:57,480 --> 00:00:59,480
Just dance.

7
00:01:02,040 --> 00:01:04,240
But sort of - Not... No. Don't -
Erm...

8
00:01:06,000 --> 00:01:07,880
I'm sorry. I think it's
actually making him worse.

9
00:01:07,881 --> 00:01:09,760
All right. You take him.

10
00:01:09,800 --> 00:01:11,800
There...

11
00:01:11,840 --> 00:01:15,680
Stir the baby, stir the baby...
(For God's sake...)

12
00:01:30,360 --> 00:01:32,440
(CLATTER)

13
00:01:40,920 --> 00:01:42,920
Hello.

14
00:01:46,360 --> 00:01:49,040
I'm afraid I'm going to need those.

15
00:01:59,600 --> 00:02:01,600
Martin.

16
00:02:03,480 --> 00:02:05,480
Mm-hm.

17
00:02:05,520 --> 00:02:07,520
I've been thinking.

18
00:02:08,880 --> 00:02:11,280
And I-I want to move to London
with you.

19
00:02:13,560 --> 00:02:16,680
Well... we're going to move
to London.

20
00:02:19,800 --> 00:02:21,560
Right.

21
00:02:21,600 --> 00:02:24,200
Oh. Just right?

22
00:02:25,160 --> 00:02:27,160
No. Good.

23
00:02:28,280 --> 00:02:30,280
Good.

24
00:02:30,320 --> 00:02:32,320
(TAPPING)

25
00:02:32,360 --> 00:02:35,280
(DOG WHIMPERS) Martin.

26
00:02:35,320 --> 00:02:38,440
(BABY CRIES) No, sorry.
Get him out of here, Martin.

27
00:02:38,480 --> 00:02:40,480
Ooh, no.

28
00:02:40,520 --> 00:02:42,560
It's all right, it's OK.
(BABY CRIES)

29
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
This belongs to you.

30
00:03:00,040 --> 00:03:02,040
I don't want it.
Bad luck. You've got it.

31
00:03:02,080 --> 00:03:04,840
It lives here.
Used to belong to Joan. It smells.

32
00:03:04,880 --> 00:03:07,640
And if it sneaks into my house
and hides once more,

33
00:03:07,680 --> 00:03:10,480
I won't be responsible
for my actions. So erm...

34
00:03:10,520 --> 00:03:13,640
Well, maybe it might prove to be
of some use as a guard dog.

35
00:03:15,160 --> 00:03:19,560
Some shifty young man decided
to liberate the hubcaps from my car.

36
00:03:19,600 --> 00:03:21,720
I've lived in London for 25 years

37
00:03:21,760 --> 00:03:24,360
and never had so much
as a whisper of trouble.

38
00:03:24,400 --> 00:03:26,700
I shouldn't worry about it.
A lot of the people

39
00:03:26,701 --> 00:03:29,000
who live around here are
drawn to shiny things.

40
00:03:29,040 --> 00:03:31,960
(SIGHS) I once consulted
a case at Broadmoor

41
00:03:32,000 --> 00:03:35,440
where the patient had eaten
all the cats in the neighbourhood,

42
00:03:35,480 --> 00:03:37,440
so in the wider scale of things...

43
00:03:37,480 --> 00:03:41,400
Even so, I'd rather not wait to find
someone removing my light fittings

44
00:03:41,440 --> 00:03:43,440
or God knows what else.

45
00:03:43,480 --> 00:03:45,480
Does it have a name?

46
00:03:45,520 --> 00:03:49,440
No. Call it what you want.
Dr. Ellingham. Oh - Ellinghams.

47
00:03:49,480 --> 00:03:51,480
Ruth will suffice.

48
00:03:52,600 --> 00:03:55,840
How are you, then, Doc? Come up here
to get away from all the crying?

49
00:03:55,880 --> 00:03:57,880
Hm.

50
00:03:58,720 --> 00:04:00,720
He says good morning.
Oh.

51
00:04:00,760 --> 00:04:03,960
Well, you've missed
all the excitement.

52
00:04:04,000 --> 00:04:07,000
I had a visit from the local hubcap
thief this morning.

53
00:04:08,800 --> 00:04:11,080
Wh-What'd he look like?
About your height,

54
00:04:11,120 --> 00:04:13,000
longish black hair...

55
00:04:13,040 --> 00:04:16,080
no missing limbs or other
identifying characteristics.

56
00:04:16,120 --> 00:04:18,120
Disappeared in that direction.

57
00:04:18,160 --> 00:04:20,720
The Dunwich's live up there.
Most likely Michael.

58
00:04:20,760 --> 00:04:23,120
He's lived up here alone with his
mum for years.

59
00:04:23,160 --> 00:04:25,160
A bit old to be living at home.

60
00:04:25,200 --> 00:04:27,600
Well, he's always been an odd 'un,
that one.

61
00:04:29,240 --> 00:04:31,120
I live at home.

62
00:04:31,160 --> 00:04:34,160
Yes, well, I can't spend all morning
nattering to you.

63
00:04:34,240 --> 00:04:36,240
Not while I'm paying you
by the hour.

64
00:04:36,280 --> 00:04:39,320
Well, yeah, I was thinking about
that. About my hourly wage...

65
00:04:39,360 --> 00:04:41,360
No.
Right.

66
00:04:41,400 --> 00:04:43,400
You crack on.

67
00:04:43,800 --> 00:04:45,920
I'm going to say hello
to the neighbours.

68
00:04:54,320 --> 00:04:58,080
Sorry, Doc. I know I'm late,
but it-it's a one-off.

69
00:04:58,120 --> 00:05:02,240
It's your first day. Yeah, and my grandad
was supposed to wake me but he never...

70
00:05:02,280 --> 00:05:05,560
Get an alarm clock. (BABY CRIES)
I will buy one on my lunch break.

71
00:05:05,600 --> 00:05:07,800
And when is that exactly?
You've taken it.

72
00:05:07,840 --> 00:05:10,960
If you're going to be late tomorrow,
don't bother coming in.

73
00:05:11,000 --> 00:05:13,200
Put the next patient's notes
on my desk.

74
00:05:17,800 --> 00:05:20,080
Is there any way you could
keep the noise down?

75
00:05:20,120 --> 00:05:22,920
Yes. No problem, Martin.
I'll just flick the switch

76
00:05:22,960 --> 00:05:26,040
on the back of his head that
turns him off for an hour or so.

77
00:05:26,080 --> 00:05:29,240
It's just not ideal when I'm trying
to hold surgery.

78
00:05:29,280 --> 00:05:31,120
Perhaps you could take him
for a walk.

79
00:05:31,160 --> 00:05:33,200
You're telling us to get out of the
house?

80
00:05:33,240 --> 00:05:35,200
No... not at all. (CRYING) But er...

81
00:05:35,240 --> 00:05:38,160
newborn babies find the feeling
of motion soothing.

82
00:05:38,200 --> 00:05:43,360
It's a fact. Yes, of course. It's not
you wanting us out. No, it's a fact.

83
00:05:47,920 --> 00:05:51,640
Er... you should send in your notice
at the school

84
00:05:51,680 --> 00:05:54,480
if you meant what you said earlier.

85
00:05:54,520 --> 00:05:58,120
I did, yes. I've already written my
notice. I just need to post it.

86
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
Good time to go for a walk.

87
00:06:02,760 --> 00:06:04,760
Come on then, Albert.

88
00:06:07,560 --> 00:06:11,080
Albert. We can't just keep
referring to him as the baby.

89
00:06:11,120 --> 00:06:13,760
Yes, but Albert.
Well, he needs a name.

90
00:06:13,800 --> 00:06:17,200
Stephen, Paul, Michael, Elton!
Whatever.

91
00:06:18,040 --> 00:06:20,080
I imagine you have patients waiting.

92
00:06:20,120 --> 00:06:22,840
Don't worry. Don't worry,
we won't be in your way.

93
00:07:05,640 --> 00:07:07,640
What do you want here?

94
00:07:07,680 --> 00:07:09,680
Good morning.

95
00:07:09,720 --> 00:07:11,520
This is private property.

96
00:07:11,560 --> 00:07:13,800
And it's charming.

97
00:07:13,840 --> 00:07:16,120
I live at the farm next door.

98
00:07:16,160 --> 00:07:18,680
No, you don't. That's Joan Norton's.

99
00:07:18,720 --> 00:07:20,520
Yes.

100
00:07:20,560 --> 00:07:22,360
And I'm her sister.

101
00:07:23,520 --> 00:07:26,200
I haven't seen her around
for a while.

102
00:07:26,240 --> 00:07:28,240
Hadn't you heard?

103
00:07:29,920 --> 00:07:31,920
She died. Oh.

104
00:07:34,000 --> 00:07:36,240
Yes, of course.

105
00:07:36,280 --> 00:07:38,480
Poor Joanie.

106
00:07:38,520 --> 00:07:42,680
(SIGHS) You must be her sister.

107
00:07:44,360 --> 00:07:46,360
Yes.

108
00:07:47,520 --> 00:07:49,520
I left the kettle on.

109
00:07:59,760 --> 00:08:03,360
Joan popped round with some veg
sometimes.

110
00:08:04,840 --> 00:08:06,760
Crates of the stuff.

111
00:08:06,800 --> 00:08:08,800
Yeah, grew it in her garden.

112
00:08:08,840 --> 00:08:10,840
And eggs sometimes.

113
00:08:10,880 --> 00:08:12,960
But we never ate any of it.

114
00:08:13,000 --> 00:08:16,520
Well, you can't trust other people's
food, but you know that.

115
00:08:16,560 --> 00:08:19,760
Yes, yes. That can be
a problem sometimes.

116
00:08:19,800 --> 00:08:21,800
And it's not just the food.

117
00:08:21,840 --> 00:08:26,400
It's what they think.
Sometimes it's just not very nice.

118
00:08:27,480 --> 00:08:29,480
Oh, sugar.

119
00:08:29,520 --> 00:08:31,520
Please, sit down.

120
00:08:31,560 --> 00:08:33,920
I wish I could offer you
something else,

121
00:08:33,960 --> 00:08:36,680
but Michael still hasn't
gone down the shops.

122
00:08:36,720 --> 00:08:38,720
He's too busy creating.

123
00:08:42,120 --> 00:08:44,640
Actually, his food is something
horrendous.

124
00:08:45,480 --> 00:08:47,480
I have stomach cramps most days.

125
00:08:48,680 --> 00:08:52,120
I suppose that's the price of genius.
You should get a checkup.

126
00:08:52,160 --> 00:08:53,800
Why?

127
00:08:53,840 --> 00:08:55,520
For the stomach cramps.

128
00:08:56,200 --> 00:08:58,200
Oh.

129
00:08:58,640 --> 00:09:00,640
Is your son here?

130
00:09:00,680 --> 00:09:02,680
Why do you wanna know?

131
00:09:04,080 --> 00:09:07,120
Well - I don't think that's
any of your business.

132
00:09:07,160 --> 00:09:09,960
No. No, no. Of course not.

133
00:09:11,360 --> 00:09:13,440
Years he's wasted on his art.

134
00:09:14,600 --> 00:09:16,360
Doesn't have a job.

135
00:09:16,400 --> 00:09:19,920
No, but he thinks he's going to be
another of these great artists.

136
00:09:19,960 --> 00:09:23,360
Vincent Van... Van- erm...

137
00:09:24,240 --> 00:09:27,160
Sometimes I don't think he's quite
right in the head.

138
00:09:27,200 --> 00:09:29,160
He gets that from his father.

139
00:09:29,200 --> 00:09:31,200
Wherever he is.

140
00:09:32,960 --> 00:09:35,720
When did his fath-
Ooh, have another biscuit. (BANG)

141
00:09:35,760 --> 00:09:37,600
That was a gunshot.

142
00:09:38,720 --> 00:09:40,840
Oh, yeah.

143
00:09:48,160 --> 00:09:50,320
Those are my hubcaps.

144
00:09:50,360 --> 00:09:52,360
Are you sure?

145
00:09:52,400 --> 00:09:56,440
Michael's always finding things.
He found them attached to my car.

146
00:09:59,400 --> 00:10:01,400
And now I'd like them back.

147
00:10:14,160 --> 00:10:16,160
Right, then.

148
00:10:17,400 --> 00:10:21,560
He says they represent something
or other. I-I forget.

149
00:10:21,600 --> 00:10:25,240
Probably the fact that I'll be
driving around with ruined hubcaps.

150
00:10:25,280 --> 00:10:27,280
Lovely to meet you.

151
00:10:43,600 --> 00:10:46,400
Benign paroxysmal positional vertigo.

152
00:10:47,360 --> 00:10:49,560
I bet you can't say that
four times in a row.

153
00:10:49,600 --> 00:10:53,720
The spinning sensation, the feeling
of nausea, rotatory nystagmus...

154
00:10:53,760 --> 00:10:56,720
the eye is rotating towards
the infected ear.

155
00:10:56,760 --> 00:10:58,760
Felt like seasickness.

156
00:10:58,800 --> 00:11:00,800
Er a bit, yes. Yes, it is.

157
00:11:00,840 --> 00:11:04,240
Calcium crystals in the canal fluid
of the inner ear become dislodged,

158
00:11:04,280 --> 00:11:06,200
which affects the balance mechanism.

159
00:11:06,240 --> 00:11:08,400
Crystals and canals in my ear?
(CHUCKLES)

160
00:11:08,440 --> 00:11:10,520
The next thing you'll be telling me

161
00:11:10,560 --> 00:11:13,960
is I've got a magic castle
with a fairy princess of my nose.

162
00:11:14,000 --> 00:11:16,240
Why's that?

163
00:11:16,280 --> 00:11:18,960
It's my first day.
Can you call back later?

164
00:11:19,840 --> 00:11:21,840
All right. OK. Thanks.

165
00:11:21,880 --> 00:11:23,880
Morning.
Hello.

166
00:11:23,920 --> 00:11:26,880
Morning, Stinky. I'm mad at you.

167
00:11:26,920 --> 00:11:28,920
You said you were gonna wake me.

168
00:11:28,960 --> 00:11:32,480
Sorry, love.
Got lost in the land of nod, myself.

169
00:11:32,520 --> 00:11:34,200
Won't happen again.

170
00:11:34,240 --> 00:11:37,080
Any chance of slipping an
appointment in

171
00:11:37,120 --> 00:11:39,680
for a decorated war hero?

172
00:11:39,720 --> 00:11:41,720
Go on, then.

173
00:11:42,920 --> 00:11:45,520
(DOOR OPENS) So I just need
to take these pills then.

174
00:11:45,560 --> 00:11:47,440
Yes.
But what if I go on a boat?

175
00:11:47,480 --> 00:11:50,080
Cos if I got seasick on a boat
and had this ear thingy,

176
00:11:50,120 --> 00:11:53,800
would that make it worse or would the
two of them just cancel each other out?

177
00:11:53,840 --> 00:11:55,520
Are you planning to go on a boat?
No.

178
00:11:55,560 --> 00:11:57,480
Go away. Next patient.

179
00:11:57,520 --> 00:11:59,520
Mr. Newcross. Mr. Newcross.

180
00:12:04,760 --> 00:12:06,760
Come through.

181
00:12:08,520 --> 00:12:12,440
She's probably got a good reason
for being late... your receptionist.

182
00:12:12,480 --> 00:12:17,640
I have to say, I've heard nothing but
good things about that young lady.

183
00:12:17,680 --> 00:12:19,400
I know she's your granddaughter.

184
00:12:19,440 --> 00:12:23,720
Right. At my age you get
a bit forgetful.

185
00:12:23,760 --> 00:12:25,760
Take a seat.

186
00:12:28,800 --> 00:12:30,800
What seems to be the problem?

187
00:12:30,840 --> 00:12:33,280
Well... my elbow's fine.

188
00:12:33,320 --> 00:12:35,800
So thanks for that, Doc.

189
00:12:37,480 --> 00:12:39,200
And what's the problem right now?

190
00:12:39,240 --> 00:12:41,440
Getting old, Doc.
That's the crux of it.

191
00:12:41,480 --> 00:12:46,400
The body... starts rebelling, can't
do the things you enjoy no more.

192
00:12:47,480 --> 00:12:49,480
I love a good walk, see.

193
00:12:50,480 --> 00:12:53,520
The French have a word for it.
What the matter with you?!

194
00:12:53,560 --> 00:12:57,600
Flaneur - one who experiences life

195
00:12:57,640 --> 00:13:00,600
by drifting through towns
and cities.

196
00:13:01,640 --> 00:13:04,040
Well, I'm buggered for that now.

197
00:13:07,400 --> 00:13:09,400
She's a real beauty.

198
00:13:09,440 --> 00:13:11,440
Bunion.

199
00:13:12,400 --> 00:13:14,240
There's sign of skin decay.

200
00:13:14,280 --> 00:13:16,160
You'll need a course of
antibiotics...

201
00:13:16,200 --> 00:13:19,560
and an x-ray of the
metatarsophalangeal joint...

202
00:13:19,600 --> 00:13:22,440
to screen for anything else.
I'll get the receptionist

203
00:13:22,480 --> 00:13:24,800
to make an appointment
at the hospital for you.

204
00:13:24,840 --> 00:13:26,840
And she'll get right onto it, Doc.

205
00:13:39,880 --> 00:13:41,880
Louisa!
Pippa.

206
00:13:43,360 --> 00:13:47,000
How are you?
Oh, more importantly, how are you?

207
00:13:49,240 --> 00:13:51,240
Is this her? Him.

208
00:13:51,280 --> 00:13:53,360
Oh, I can never tell at that age.

209
00:13:53,400 --> 00:13:55,640
Ooh! He's a little prince,
isn't he?

210
00:13:56,920 --> 00:13:58,920
How are your nipples?

211
00:13:58,960 --> 00:14:02,280
Sorry? Mine were killing me
with the twins. Cabbage.

212
00:14:02,320 --> 00:14:04,760
Stick it in the fridge,
tear off some of the leaves

213
00:14:04,800 --> 00:14:08,240
and wrap it round the-the - you know,
like a little bib. Works a treat.

214
00:14:08,280 --> 00:14:10,280
OK. Thanks.

215
00:14:11,120 --> 00:14:13,320
With all the trouble
they put you to,

216
00:14:13,360 --> 00:14:16,720
it's funny to think the worst part
is going back to work.

217
00:14:16,760 --> 00:14:19,720
Just you wait.
Oh, I'm not looking forward to it.

218
00:14:20,360 --> 00:14:22,920
Although, I'm only going to be there
till half term.

219
00:14:22,960 --> 00:14:24,960
We're moving... to London.

220
00:14:26,440 --> 00:14:28,440
This is my final notice.

221
00:14:28,480 --> 00:14:30,680
Oh, no. Hm.

222
00:14:30,720 --> 00:14:32,840
Oh... have to have a drink
before then.

223
00:14:32,880 --> 00:14:35,760
Yeah. I mean, we'll probably just
sit there and blather on

224
00:14:35,800 --> 00:14:37,560
about babies and whatnot,

225
00:14:37,600 --> 00:14:40,200
but at least we can do it
over a nice bottle of wine.

226
00:14:40,240 --> 00:14:41,880
Tomorrow night then?

227
00:14:41,920 --> 00:14:44,160
OK. Yeah.

228
00:14:44,200 --> 00:14:46,720
Right. Yeah.
Home to feed the family.

229
00:14:47,840 --> 00:14:49,840
Oh... I envy you - only one.

230
00:14:49,880 --> 00:14:53,440
You don't know how lucky you are.
(CHUCKLES) Tomorrow, then.

231
00:14:53,480 --> 00:14:55,480
Yeah. See you. See you!

232
00:14:59,640 --> 00:15:03,040
I've been having these pains,
doctor, in my belly.

233
00:15:04,280 --> 00:15:07,520
They're getting worse.
Your aunt suggested I come see you.

234
00:15:07,560 --> 00:15:10,480
Any diarrhoea? No.
N-No.

235
00:15:12,360 --> 00:15:16,360
How long have you been having them?
Well, it's been about - Mrs. Dunwich.

236
00:15:16,400 --> 00:15:18,400
She won't remember.

237
00:15:18,760 --> 00:15:20,640
Could you wait outside, please?

238
00:15:20,680 --> 00:15:22,800
Can't do that.
She needs me in here with her.

239
00:15:22,840 --> 00:15:25,960
Has she been declared incompetent?
She's fine. I'm fine.

240
00:15:26,000 --> 00:15:27,800
Be quiet. Sorry.

241
00:15:27,840 --> 00:15:29,840
Not you.
She says she's fine.

242
00:15:29,880 --> 00:15:31,880
Out. Now.

243
00:15:40,560 --> 00:15:42,560
Shut the door.

244
00:15:45,920 --> 00:15:47,920
I don't trust him anymore.

245
00:15:47,960 --> 00:15:50,000
I think he wants the house
to himself.

246
00:15:50,840 --> 00:15:53,400
Erm... how long have you had
the abdominal pain?

247
00:15:53,440 --> 00:15:55,840
I think he's planning
to do something to me.

248
00:15:57,440 --> 00:16:00,480
I see. He has this look.

249
00:16:00,520 --> 00:16:03,600
Anything apart from the look?

250
00:16:04,560 --> 00:16:06,560
He has thoughts. Dark ones.

251
00:16:06,600 --> 00:16:08,600
All the time.

252
00:16:08,640 --> 00:16:10,640
Write that down. Dark thoughts.

253
00:16:12,800 --> 00:16:14,800
I'm going to give you a test.

254
00:16:17,040 --> 00:16:19,040
Will it find out what he's up to?

255
00:16:19,880 --> 00:16:24,120
Erm I'm going to say three words
and I want you to memorize them.

256
00:16:24,160 --> 00:16:26,160
Oh. All right.

257
00:16:27,320 --> 00:16:29,760
Apple, orange, pear.

258
00:16:31,720 --> 00:16:34,520
I've got that. Take this and collect
a urine sample...

259
00:16:34,560 --> 00:16:36,480
and when you come back I want you

260
00:16:36,520 --> 00:16:39,360
to tell me what the three words were.
What do you want this for?

261
00:16:39,400 --> 00:16:41,440
I need to check your kidney function.

262
00:16:41,480 --> 00:16:43,800
A kidney infection could cause
abdominal pain

263
00:16:43,840 --> 00:16:45,680
and a confused mental state.

264
00:16:45,720 --> 00:16:47,960
Oh. Is that likely to happen, then?

265
00:16:48,800 --> 00:16:50,600
It's something to look out for, yes.

266
00:16:51,760 --> 00:16:53,760
Right.

267
00:16:54,560 --> 00:16:55,760
Yes.

268
00:17:02,680 --> 00:17:04,680
(Orange, pear...)

269
00:17:15,240 --> 00:17:17,880
How cheap was this?
We're saving 60p a bottle,

270
00:17:17,920 --> 00:17:20,080
compared to the old house red.

271
00:17:21,320 --> 00:17:23,760
I suppose if nobody buys it
we can repackage it

272
00:17:23,800 --> 00:17:26,560
as fragrant paint stripper.
Oh, it's not that bad.

273
00:17:29,440 --> 00:17:32,920
It's an acquired taste. Ugh.
Just like the finest wines.

274
00:17:48,080 --> 00:17:50,080
There you are.

275
00:17:50,120 --> 00:17:53,520
Can you remember the three words?
Why are you testing her memory?

276
00:17:53,560 --> 00:17:55,760
I'm concerned about
her state of mind.

277
00:17:55,800 --> 00:17:57,920
She came to see you
about her stomach.

278
00:17:57,960 --> 00:18:01,080
She's displaying paranoid behaviour.
Don't you get involved.

279
00:18:01,120 --> 00:18:03,120
I'm her doctor.
You leave her alone...

280
00:18:03,160 --> 00:18:05,200
and we'll be fine.
Do I make myself clear?

281
00:18:05,240 --> 00:18:09,560
Are you threatening me?
Don't you speak to my boy like that!

282
00:18:09,600 --> 00:18:11,600
What?
He's worth 100 of you.

283
00:18:11,640 --> 00:18:13,920
Would you take a seat please,
Mrs. Dunwich?

284
00:18:13,960 --> 00:18:15,960
I'd rather die a death.

285
00:18:16,000 --> 00:18:18,000
Come on, Michael.

286
00:18:18,040 --> 00:18:20,040
Yes, Mum.

287
00:18:32,080 --> 00:18:34,800
All right, Grandad?
Fish supper waiting for you.

288
00:18:37,360 --> 00:18:40,160
Oh, apologies for dropping you
in it this morning.

289
00:18:40,200 --> 00:18:42,560
Are you trying to win me over
with a bit of cod? No...

290
00:18:42,600 --> 00:18:44,280
cod and chips.

291
00:18:44,320 --> 00:18:47,320
You're nuts, you are.
Let's save the fish for later.

292
00:18:47,360 --> 00:18:49,800
Gotta grab my purse
and go get an alarm clock.

293
00:18:49,840 --> 00:18:52,760
Otherwise Doc'll go spare.
I'd like just once to have a job

294
00:18:52,800 --> 00:18:55,680
that doesn't end up with me
getting told to sling my hook.

295
00:18:55,720 --> 00:18:57,720
Well, I can help you with that.

296
00:18:58,760 --> 00:19:00,760
You just need a bit
of get up and go.

297
00:19:02,680 --> 00:19:07,320
Army issue. I thought it had been at least
two minutes since you mentioned the war.

298
00:19:07,880 --> 00:19:09,880
Alarm clock's on me, eh?

299
00:19:09,920 --> 00:19:11,920
Oh, cheers.

300
00:19:18,560 --> 00:19:20,560
(BABY CRIES)

301
00:19:27,320 --> 00:19:29,320
Louisa. (CRYING)

302
00:19:29,360 --> 00:19:31,400
Louisa.

303
00:19:31,440 --> 00:19:33,560
The baby.

304
00:19:36,840 --> 00:19:38,840
(THUD)

305
00:19:42,280 --> 00:19:44,280
There's someone in the house.

306
00:19:44,320 --> 00:19:46,320
(CLATTER)

307
00:19:50,120 --> 00:19:52,440
(MUSIC)

308
00:19:55,520 --> 00:19:58,560
What on earth are you doing?
Morning, Doc. I'm here for work.

309
00:19:58,600 --> 00:20:01,000
He's got quite a pair of lungs
on him, hasn't he?

310
00:20:01,040 --> 00:20:04,480
Better than any alarm clock.
It's half past six in the morning.

311
00:20:04,520 --> 00:20:07,800
Yeah. I was gonna make a start on
sorting through your patient files,

312
00:20:07,840 --> 00:20:09,840
then I heard the little fella
kicking off,

313
00:20:09,880 --> 00:20:11,600
knew you'd be getting up...
Go away.

314
00:20:11,640 --> 00:20:15,240
Ooh... First you say I'm too late,
then you say I'm too early.

315
00:20:15,280 --> 00:20:17,320
Make your mind up, Doc. Morning!

316
00:20:17,360 --> 00:20:20,280
Morwenna, I'm sure Martin
appreciates your enthusiasm.

317
00:20:20,320 --> 00:20:22,600
No, I don't. There are boundaries.

318
00:20:22,640 --> 00:20:26,240
I just figured - you're probably up and
about, you might like a cup of coffee.

319
00:20:26,280 --> 00:20:28,560
Do as I do - start the day
with a strong brew.

320
00:20:28,600 --> 00:20:30,800
Shut up and get out.

321
00:20:30,840 --> 00:20:32,840
Fine.

322
00:20:34,800 --> 00:20:36,800
See ya.

323
00:20:39,040 --> 00:20:42,120
Don't suppose you'd like to feed
them while you're over there.

324
00:20:42,160 --> 00:20:46,320
Something about their beady eyes,
their arrogant little beaks.

325
00:20:46,360 --> 00:20:48,360
You're lucky they're still here.

326
00:20:48,400 --> 00:20:50,400
Someone's taken your hinges.

327
00:20:50,440 --> 00:20:52,600
Why would someone want to do that?

328
00:20:52,640 --> 00:20:55,240
Hm. Why would someone wanna take
your hubcaps?

329
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
Oh, you think it's Michael.

330
00:20:58,440 --> 00:21:01,080
Do you want me to go up there,
have a word with him?

331
00:21:01,120 --> 00:21:03,760
No. You concentrate on mending
the chicken run.

332
00:21:03,800 --> 00:21:05,880
I can deal with the neighbours
myself.

333
00:21:10,480 --> 00:21:12,640
FROM THE HOUSE:
I'm sick of you going on at me.

334
00:21:12,680 --> 00:21:14,680
Then why don't you just leave?

335
00:21:16,560 --> 00:21:19,200
Get out of my house!
It's mine as much as yours!

336
00:21:19,240 --> 00:21:21,480
Why don't you leave?
Your art is rubbish!

337
00:21:21,520 --> 00:21:23,440
It'll never make you anything.

338
00:21:23,480 --> 00:21:25,480
You - Ow!

339
00:21:38,440 --> 00:21:40,440
What have you done?

340
00:22:01,760 --> 00:22:04,840
Hello?
In here, Martin!

341
00:22:08,480 --> 00:22:10,480
She did it herself.

342
00:22:10,520 --> 00:22:12,520
Oh... Oh.

343
00:22:12,560 --> 00:22:16,080
Do you know where you are,
Mrs. erm... oh...

344
00:22:16,120 --> 00:22:19,000
thing?
I'm ever so sorry, doctor.

345
00:22:19,040 --> 00:22:21,040
I wasn't watching where I was going.

346
00:22:22,560 --> 00:22:24,560
Can you sit up?
Mum.

347
00:22:24,600 --> 00:22:26,840
Oh, that's it.

348
00:22:26,880 --> 00:22:30,000
You don't have to look at me
like that. It was an accident.

349
00:22:30,680 --> 00:22:32,280
Follow my finger.

350
00:22:33,760 --> 00:22:36,480
She regained consciousness
just after I called.

351
00:22:36,520 --> 00:22:39,120
I need to talk to you privately.

352
00:22:39,160 --> 00:22:41,200
She walked into the door
when I opened it.

353
00:22:41,240 --> 00:22:44,080
Did you help her walk into it?
She wasn't paying attention.

354
00:22:44,120 --> 00:22:47,000
Mum, would you like a scone,
cos I just baked a fresh batch.

355
00:22:47,040 --> 00:22:49,800
Oh, no, thank you, Michael.
I'll be fine, sweetheart.

356
00:22:49,840 --> 00:22:52,960
I think we'll let Martin decide
that. Will you all be quiet, please.

357
00:22:55,360 --> 00:22:57,360
You're not concussed.

358
00:22:57,400 --> 00:22:59,240
That wound won't need stitches

359
00:22:59,280 --> 00:23:01,760
but I'll disinfect it and dress it.
I'll do that.

360
00:23:01,800 --> 00:23:04,040
No, you won't.
I know how to do it. I'm not stupid.

361
00:23:04,080 --> 00:23:07,400
Her head's OK. You can leave now.
Any more abdominal discomfort?

362
00:23:07,440 --> 00:23:09,720
Enough now. She needs her rest.

363
00:23:09,760 --> 00:23:11,920
Michael, please. Fine!

364
00:23:13,320 --> 00:23:15,320
Finish your business.

365
00:23:15,360 --> 00:23:17,760
And the stomach pain?

366
00:23:17,800 --> 00:23:19,800
Oh... She's been fine.

367
00:23:19,840 --> 00:23:21,560
Oh, really. I have been.

368
00:23:21,600 --> 00:23:24,720
Might need a new pair of glasses,
though.

369
00:23:24,760 --> 00:23:26,760
Silly old cow that I am. (CHUCKLES)

370
00:23:28,280 --> 00:23:30,280
Ow!

371
00:23:33,040 --> 00:23:35,040
What did you make of them?

372
00:23:35,080 --> 00:23:38,880
Well, it wouldn't be the first time
a mother and son had come to blows.

373
00:23:38,920 --> 00:23:41,800
It is a strange setup they have.

374
00:23:41,840 --> 00:23:44,800
Well, this is Cornwall.
Even so, there's obviously

375
00:23:44,840 --> 00:23:47,800
some sign of mental impairment.
Early dementia.

376
00:23:47,840 --> 00:23:49,680
I'll see if I can speed up
her referral

377
00:23:49,720 --> 00:23:51,520
for a psychological evaluation

378
00:23:51,560 --> 00:23:53,840
and chase her urine analysis
and toxicology.

379
00:23:53,880 --> 00:23:56,480
And I'll cross them off
my Christmas card list.

380
00:24:15,400 --> 00:24:17,400
Bert?

381
00:24:20,120 --> 00:24:22,360
I-I lost my sea-legs, Doc.

382
00:24:22,400 --> 00:24:24,840
Did you take those tablets
I prescribed you?

383
00:24:24,880 --> 00:24:26,880
I was going to start today.
(SIGHS)

384
00:24:28,160 --> 00:24:31,560
Well, get up.
I don't know whether I can.

385
00:24:31,600 --> 00:24:33,600
(Oh, God.)

386
00:24:34,920 --> 00:24:36,920
(GIRLS CHATTER AND GIGGLE)

387
00:24:38,560 --> 00:24:40,560
Get a room, you two.

388
00:24:42,200 --> 00:24:44,000
Grandad's got a rabbit
to cook for tea.

389
00:24:44,040 --> 00:24:46,120
Does anyone know any nice recipes?
I like to...

390
00:24:46,160 --> 00:24:48,340
I've never cooked one.
I could make it into just

391
00:24:48,341 --> 00:24:50,520
a stew, I suppose.
Veg and that. Or fry it up.

392
00:24:50,560 --> 00:24:53,680
They're not rodents, you know.
Some people think so. They're game,

393
00:24:53,720 --> 00:24:57,280
which doesn't mean they're up for anything,
although they do like to shag...

394
00:24:57,320 --> 00:25:00,120
Mr. McIntyre needs his rash
looking after. Ick. Don't forget

395
00:25:00,160 --> 00:25:02,720
his new prescription for
that stuff I can't pronounce.

396
00:25:02,760 --> 00:25:05,120
This lady has a bad back,
thinks it could be a

397
00:25:05,121 --> 00:25:07,480
slipped disc or possibly
a trapped nerve...

398
00:25:07,520 --> 00:25:09,560
Shut up.

399
00:25:09,600 --> 00:25:12,000
It's getting bad again, Doc.
Come in.

400
00:25:13,160 --> 00:25:15,160
Who wants tea and cake?

401
00:25:16,080 --> 00:25:19,280
Sit down... on the floor.
What?

402
00:25:19,320 --> 00:25:21,320
On the floor.

403
00:25:23,680 --> 00:25:26,920
Since she didn't have the good sense,
let alone the good manners,

404
00:25:26,960 --> 00:25:28,840
to take the tablets
I prescribed you...

405
00:25:28,880 --> 00:25:31,520
It was a new house red, Doc,
that I was trying to - Be quiet.

406
00:25:31,560 --> 00:25:34,120
you're going to have to perform
the Epley manoeuvre

407
00:25:34,160 --> 00:25:36,420
If you do it right, it
repositions particles in

408
00:25:36,421 --> 00:25:38,680
your ear and you won't
have any more problems.

409
00:25:38,720 --> 00:25:40,720
(CRASHING)

410
00:25:40,760 --> 00:25:43,040
Er the symptoms are in your left ear

411
00:25:43,080 --> 00:25:45,640
so turn your head to the left
and lie down.

412
00:25:48,240 --> 00:25:50,240
Remain like that for five minutes...

413
00:25:50,280 --> 00:25:52,440
and then turn to the other side...

414
00:25:52,480 --> 00:25:55,160
No, wait! Remain like that
for five minutes!

415
00:25:56,400 --> 00:25:59,400
Then turn to the other side
for a further five minutes.

416
00:25:59,560 --> 00:26:01,200
(CLATTER)

417
00:26:01,240 --> 00:26:03,360
Am I meant to be remembering this,
Doc? Yes.

418
00:26:03,400 --> 00:26:06,560
A further five minutes in that position,
then sit up straight for 30 seconds

419
00:26:06,600 --> 00:26:09,200
and you should be fine -
(CLATTER) For goodness' sake!

420
00:26:09,240 --> 00:26:11,240
One more time through that, Doc.

421
00:26:14,880 --> 00:26:18,400
What are you doing?!
Oh, sorry. Making too much noise?

422
00:26:18,440 --> 00:26:21,160
I was going to arrange your
leaflets, medical magazines

423
00:26:21,200 --> 00:26:24,200
and journals, then I thought
I'd make a cake for the patients.

424
00:26:24,240 --> 00:26:27,480
Then I saw your pots and pans and I
thought I'd give them a good clean.

425
00:26:27,520 --> 00:26:29,840
How many cups of coffee have you
had? Just the one.

426
00:26:29,880 --> 00:26:32,240
Although, I did have a hot chocolate
as well. Mint.

427
00:26:32,280 --> 00:26:35,000
Some people can't stand the
flavoured ones, but I love 'em.

428
00:26:35,040 --> 00:26:37,760
Have you had an energy drink
or a caffeine tablet? Er...

429
00:26:37,800 --> 00:26:41,000
Those drinks dehydrate you.
Stop talking! Look into the light.

430
00:26:41,040 --> 00:26:43,040
Why?
Just turn your head.

431
00:26:44,080 --> 00:26:46,120
Your pupils are dilated. Mydriasis...

432
00:26:46,160 --> 00:26:49,760
caused by illness, trauma or drug
abuse. Have you been taking drugs?

433
00:26:49,800 --> 00:26:51,880
What are you saying?
I don't take drugs.

434
00:26:51,920 --> 00:26:54,000
Have you banged your head recently?
No.

435
00:26:54,040 --> 00:26:56,960
I did take a couple of pills.
They weren't drugs, though.

436
00:26:57,000 --> 00:27:00,120
What are you doing? Accelerated
heart rate. You're fired.

437
00:27:00,160 --> 00:27:03,520
What? You've been taking stimulants.
I've taken energy pills.

438
00:27:03,560 --> 00:27:05,320
Amphetamines more like.

439
00:27:05,360 --> 00:27:07,600
It is totally and utterly
unacceptable.

440
00:27:07,640 --> 00:27:10,520
Doc - I hardly think that's
a sackable offence. Come on.

441
00:27:10,560 --> 00:27:13,040
You didn't think taking
amphetamines before work

442
00:27:13,080 --> 00:27:15,800
in a doctor's surgery was
a sackable offence? Really?

443
00:27:23,560 --> 00:27:25,560
Bert.

444
00:27:25,600 --> 00:27:27,600
Bert! (SNORES)

445
00:27:27,640 --> 00:27:29,640
Wake up. Doc.

446
00:27:30,280 --> 00:27:32,280
The Epley manoeuvre.

447
00:27:36,040 --> 00:27:38,040
What are you doing?

448
00:27:39,360 --> 00:27:43,480
My farm is not an art supply store.

449
00:27:44,360 --> 00:27:46,040
Mum said it'd be OK.

450
00:27:46,080 --> 00:27:48,080
I very much doubt that.

451
00:27:50,080 --> 00:27:53,000
Fine! Take them.
I'm too old and too dignified

452
00:27:53,040 --> 00:27:56,280
to stand around arguing
about chicken feathers.

453
00:27:58,080 --> 00:27:59,800
How is she, by the way?

454
00:27:59,840 --> 00:28:01,840
Your mother.

455
00:28:01,880 --> 00:28:03,920
Feeling better?

456
00:28:03,960 --> 00:28:07,120
She's great.
No need to bother us anymore.

457
00:28:10,720 --> 00:28:12,720
She says hello.

458
00:28:49,280 --> 00:28:50,960
Mrs. Dunwich?

459
00:28:53,560 --> 00:28:55,560
Hello?

460
00:29:00,880 --> 00:29:02,880
Shirley?

461
00:29:02,920 --> 00:29:04,920
Oh!

462
00:29:07,800 --> 00:29:09,800
(MURMERING)

463
00:29:11,640 --> 00:29:13,640
Ooh! Shirley.

464
00:29:15,320 --> 00:29:17,320
(BURPS)

465
00:29:18,040 --> 00:29:19,760
What's happened to you?

466
00:29:20,920 --> 00:29:22,920
He's killed me.

467
00:29:38,000 --> 00:29:40,000
(RINGING)

468
00:29:42,800 --> 00:29:46,360
Doc, you caught me in the middle
of a surveillance operation.

469
00:29:46,400 --> 00:29:50,280
Penhale, I'm looking at the results of a
urine analysis on one of my patients.

470
00:29:50,320 --> 00:29:52,360
There's a high concentration
of arsenic.

471
00:29:52,400 --> 00:29:54,640
Arsenic? Do you have a case
of poisoning?

472
00:29:54,680 --> 00:29:56,680
Haven't had one of those in a while.

473
00:29:57,480 --> 00:29:59,200
Never, in fact.
Listen.

474
00:29:59,240 --> 00:30:01,640
I think the son is trying
to kill the mother.

475
00:30:01,680 --> 00:30:04,840
It's the er... Dunwich family
at Cliffside Farm.

476
00:30:04,880 --> 00:30:06,880
Roger that. Thanks, Doc.

477
00:30:06,920 --> 00:30:09,160
I'll take it from here.
No, you won't.

478
00:30:09,200 --> 00:30:11,600
I need to go to the chemist
to get some dimercaprol

479
00:30:11,640 --> 00:30:13,520
but I'll meet you there.
And, Penhale...

480
00:30:13,560 --> 00:30:17,200
the son is possibly deranged
and has a firearm.

481
00:30:18,200 --> 00:30:20,240
If I get there first
I'll wait for you.

482
00:30:24,360 --> 00:30:27,040
What you doing here? Who are you?

483
00:30:27,080 --> 00:30:29,800
It's Ruth Ellingham, dear.

484
00:30:31,480 --> 00:30:33,480
Shirley!

485
00:30:35,560 --> 00:30:37,560
He's poisoned me. Your son?

486
00:30:37,600 --> 00:30:41,040
He put something in my food.
Weedkiller.

487
00:30:41,080 --> 00:30:43,080
I'm dying.

488
00:30:43,120 --> 00:30:46,840
Well, let's not be premature.
Oh! I'll get help.

489
00:30:46,880 --> 00:30:49,880
Now, is there a phone up here,
or only downstairs?

490
00:30:49,920 --> 00:30:51,920
(GUNSHOT)

491
00:30:58,800 --> 00:31:00,800
Nothing to worry about.

492
00:31:00,840 --> 00:31:02,840
(BURPS AND SPLUTTERS)

493
00:31:26,800 --> 00:31:28,800
Put that down!

494
00:31:32,920 --> 00:31:34,920
Hello, Michael.

495
00:31:36,400 --> 00:31:38,440
You're here. Again.

496
00:31:38,480 --> 00:31:40,480
Yes.

497
00:31:40,520 --> 00:31:43,760
I was concerned about your mother.
I'm sure you are as well.

498
00:31:43,800 --> 00:31:47,360
There's nothing wrong with her!
So there's no need to take her away.

499
00:31:47,400 --> 00:31:50,560
I think she might be ill, Michael.

500
00:31:50,600 --> 00:31:54,600
She's always complaining.
Yes, I've noticed that, too.

501
00:31:54,640 --> 00:31:56,640
Must be very painful for you.

502
00:31:59,480 --> 00:32:03,800
You know... since I've moved here,
I've seen so many guns.

503
00:32:03,840 --> 00:32:06,480
Everyone seems to have one.

504
00:32:06,520 --> 00:32:09,200
You need them for the vermin.

505
00:32:10,720 --> 00:32:13,200
What kind of gun is that?

506
00:32:13,240 --> 00:32:16,600
Do you think it would be
too heavy for me? Huh?

507
00:32:16,640 --> 00:32:19,280
Rats are getting at
the chicken's eggs.

508
00:32:21,120 --> 00:32:23,160
Can I?

509
00:32:23,200 --> 00:32:25,280
I don't know about that.

510
00:32:26,240 --> 00:32:28,240
OK.

511
00:32:28,280 --> 00:32:30,400
I just wanted to see
what it feels like.

512
00:32:30,440 --> 00:32:33,880
Knowing me, I'd probably shoot
the chickens and miss the rats.

513
00:32:39,360 --> 00:32:42,800
I've gotta warn you - don't go
pointing that at anyone. It's loaded.

514
00:32:45,040 --> 00:32:47,000
(SHIRLEY CALLS OUT IN PAIN)

515
00:32:47,040 --> 00:32:52,000
Mum! We should help her,
Michael, shouldn't we?

516
00:33:02,720 --> 00:33:04,440
What's the matter, Mum?

517
00:33:04,480 --> 00:33:06,480
Mum?
(GROANS)

518
00:33:06,520 --> 00:33:08,520
Is she dying?

519
00:33:08,560 --> 00:33:11,840
You won't be able to manage
without me, will you?

520
00:33:11,880 --> 00:33:15,040
(SPLUTTERS) You should've thought
of that! Don't say that.

521
00:33:15,120 --> 00:33:17,560
You poisoned me, you murderer!

522
00:33:17,600 --> 00:33:22,280
No, Mum. No, Mum. I wouldn't.
Why would you think that?

523
00:33:22,320 --> 00:33:25,240
She's delirious.
She doesn't know what she's saying.

524
00:33:25,280 --> 00:33:31,040
She needs water. Michael, could you
get some water for your mother?

525
00:33:31,080 --> 00:33:34,240
I'm not drinking any of it.
He'll put weedkiller on it.

526
00:33:34,280 --> 00:33:36,120
I wouldn't!

527
00:33:36,160 --> 00:33:38,600
I wouldn't! Even if I did,
the weedkiller's...

528
00:33:38,640 --> 00:33:40,640
Hear that? 'Even if I did.'

529
00:33:40,680 --> 00:33:44,120
That's practically a confession!

530
00:33:44,160 --> 00:33:46,160
Just hurry, Michael. Go on.

531
00:33:50,120 --> 00:33:52,920
Get me out of here.
I'm working on it.

532
00:33:52,960 --> 00:33:55,120
But we must keep calm.

533
00:33:55,160 --> 00:33:57,880
Now, is there a phone up here?
No.

534
00:33:57,920 --> 00:33:59,920
A mobile, then?

535
00:34:00,920 --> 00:34:03,240
I-I think it's in my handbag.

536
00:34:03,280 --> 00:34:05,280
Over there.

537
00:34:10,520 --> 00:34:12,960
Oh, just like me.
Never throw anything away.

538
00:34:15,440 --> 00:34:18,040
I think your son is repenting,
dear.

539
00:34:18,080 --> 00:34:22,800
His fear of losing you is somewhat
greater than his desire to kill you.

540
00:34:22,840 --> 00:34:24,760
Why are you saying that?

541
00:34:24,800 --> 00:34:26,720
There! See? Weedkiller!

542
00:34:27,960 --> 00:34:32,040
If you plan to poison someone, you could
at least try and be subtle about it.

543
00:34:32,080 --> 00:34:34,280
No! Look, Mum, it's harmless.
It's not...

544
00:34:34,320 --> 00:34:35,960
Michael.

545
00:34:36,000 --> 00:34:37,400
Mum?

546
00:34:37,440 --> 00:34:39,440
Over there!

547
00:34:40,680 --> 00:34:42,680
What are you doing?
Now, Michael.

548
00:34:46,400 --> 00:34:48,400
All right.

549
00:34:48,440 --> 00:34:50,440
Not ideal, but we can work with it.

550
00:34:51,320 --> 00:34:54,160
Now, you watch him, while I go and -
Stay there!

551
00:34:56,040 --> 00:34:58,280
I mean it! Not another move!

552
00:35:27,190 --> 00:35:28,510
Doc.

553
00:35:28,550 --> 00:35:30,550
Doc... let's not be hasty.

554
00:35:30,590 --> 00:35:33,110
Caution is nine tenths
of what it takes

555
00:35:33,150 --> 00:35:36,710
to stay alive in a potentially
explosive situation.

556
00:35:41,350 --> 00:35:43,350
You've left your lights on.

557
00:35:50,550 --> 00:35:52,270
Don't hate me, Mum.

558
00:35:53,270 --> 00:35:55,230
I'll be good, I promise.

559
00:35:55,270 --> 00:35:58,270
I'm your best little boy.
Just give me another chance.

560
00:35:58,310 --> 00:36:00,190
Oh, show some dignity, man.

561
00:36:00,230 --> 00:36:02,230
Hello! It's Dr. Ellingham.

562
00:36:02,270 --> 00:36:04,790
Er in here, doctor.
No, Martin! Help me!

563
00:36:07,510 --> 00:36:10,590
Head's quite a bit better now,
doctor, thank you.

564
00:36:11,630 --> 00:36:13,550
Glad to hear it.

565
00:36:13,590 --> 00:36:15,590
Oooh, gun.
Get in here, you.

566
00:36:17,630 --> 00:36:19,630
Over there! Go on.

567
00:36:24,550 --> 00:36:26,550
Now er Mrs...
Dunwich.

568
00:36:26,590 --> 00:36:30,350
Er yes... You're confused,
which is understandable.

569
00:36:30,390 --> 00:36:34,350
You've absorbed a huge amount of
arsenic. You should be dead, really.

570
00:36:34,390 --> 00:36:37,110
Oh, so now you're on his side.

571
00:36:37,150 --> 00:36:39,350
Doc, Doc... leave it to me.

572
00:36:39,390 --> 00:36:42,270
I'm trained in the art
of hostage negotiation.

573
00:36:42,310 --> 00:36:45,310
Nonsense. I see you couldn't avoid
getting involved.

574
00:36:45,470 --> 00:36:48,630
I was trying to help them, Martin.
Everybody, Be quiet!

575
00:36:48,670 --> 00:36:51,590
I'm gonna shoot
the next person who talks.

576
00:36:51,630 --> 00:36:53,870
But I'm innocent, Mum! Believe me...

577
00:36:53,910 --> 00:36:56,070
Why would I want to hurt you?

578
00:36:56,110 --> 00:37:00,630
Because you're lazy. You want the
house. You're just like your father.

579
00:37:00,670 --> 00:37:02,350
No! Mum, no! I wouldn't...

580
00:37:02,390 --> 00:37:04,470
I wouldn't do anything to hurt you,
please!

581
00:37:04,510 --> 00:37:06,190
Stop whining.
What are you doing?

582
00:37:06,230 --> 00:37:08,070
Put that down now!
Oh, for God's sake!

583
00:37:08,110 --> 00:37:09,790
What do you think I'm going to do?

584
00:37:09,830 --> 00:37:11,750
Throw it at you
and hope you swallow some?

585
00:37:13,070 --> 00:37:15,470
Non-toxic, pet-safe.
And it's biodegradable.

586
00:37:15,510 --> 00:37:18,750
Shut up. No arsenic. It's harmless.

587
00:37:18,790 --> 00:37:22,030
What about my stomach pains?
That doesn't prove anything.

588
00:37:22,070 --> 00:37:25,670
What it proves, dear, is that
Michael hasn't been poisoning you.

589
00:37:25,710 --> 00:37:27,710
I told you, Mum.

590
00:37:27,750 --> 00:37:30,590
There's a peculiar odour
in this room.

591
00:37:30,630 --> 00:37:32,990
I'm afraid that's
the smell of murder, Doc.

592
00:37:33,030 --> 00:37:34,830
It's like garlic.

593
00:37:34,870 --> 00:37:36,870
And French cooking.

594
00:37:36,910 --> 00:37:38,910
I think...

595
00:37:38,950 --> 00:37:40,790
that it's copper arsenate

596
00:37:40,830 --> 00:37:44,670
and I think it's coming
from this disgusting green wallpaper.

597
00:37:45,710 --> 00:37:47,710
Which is lovely, Shirley.

598
00:37:49,030 --> 00:37:51,750
They used to use arsenic
as a pigment in wallpaper

599
00:37:51,790 --> 00:37:54,430
until they found the fumes
it gives off kill you.

600
00:37:54,470 --> 00:37:56,470
Fumes? No, you're lying!

601
00:37:56,510 --> 00:37:58,510
No, I'm not.

602
00:37:58,550 --> 00:38:00,670
It lies dormant until it's disturbed.

603
00:38:00,710 --> 00:38:02,830
How long has this wallpaper
been like this?

604
00:38:02,870 --> 00:38:04,750
I started stripping it
about a month ago.

605
00:38:04,790 --> 00:38:06,510
Moocher doesn't finish anything.

606
00:38:06,550 --> 00:38:09,390
And the abdominal pains,
did they start about then?

607
00:38:09,430 --> 00:38:11,430
I-I dunno. M-Maybe.

608
00:38:11,470 --> 00:38:14,630
And I assume that the paranoia
started then, too.

609
00:38:14,670 --> 00:38:20,270
Wh... The arsenic has affected your
mental capabilities, Mrs. Winchelsey.

610
00:38:20,310 --> 00:38:22,430
I told you it wasn't me.
If you finished what

611
00:38:22,431 --> 00:38:24,550
you started none of this
would have happened.

612
00:38:24,630 --> 00:38:27,950
Maybe now would be the time
to put the firearm down, Shirley.

613
00:38:29,910 --> 00:38:32,110
Rubbish!

614
00:38:32,150 --> 00:38:34,070
I'm not falling for that.

615
00:38:34,110 --> 00:38:36,110
Poisoned by the wallpaper...

616
00:38:36,150 --> 00:38:38,070
Leave it to the professionals, eh,
Doc.

617
00:38:39,310 --> 00:38:41,550
Now then, Shirley...
What are you doing?

618
00:38:41,590 --> 00:38:43,590
Taking control.

619
00:38:44,670 --> 00:38:46,670
I'm a busy man, Shirley.

620
00:38:47,390 --> 00:38:49,590
Can't spend all day
nattering with you.

621
00:38:51,070 --> 00:38:54,710
We both know that the gun
isn't loaded.

622
00:38:55,750 --> 00:39:01,150
So why don't you be a dear...just
hand it over.

623
00:39:04,990 --> 00:39:06,470
Am I hit?!

624
00:39:06,510 --> 00:39:08,510
You idiot.

625
00:39:08,550 --> 00:39:12,310
(LAUGHS)
I never expected that to happen.

626
00:39:14,110 --> 00:39:16,110
Here. Not you.

627
00:39:17,630 --> 00:39:21,270
I'll give you something to counteract
the effects of the arsenic.

628
00:39:21,310 --> 00:39:22,830
Dimercaprol.

629
00:39:22,870 --> 00:39:26,110
It's a good thing, unless
you want to continue feeling ill.

630
00:39:26,150 --> 00:39:28,750
Good work, Doc.
I distract her, you get the gun.

631
00:39:28,790 --> 00:39:32,670
Textbook stuff. Good work, people.
Pats on back all round.

632
00:39:37,640 --> 00:39:39,840
You all right, Mum?
Yeah. Of course I am.

633
00:39:40,680 --> 00:39:42,680
There we go. Up the step.

634
00:39:47,160 --> 00:39:49,880
You have no right to send her away.

635
00:39:49,920 --> 00:39:53,360
I need her here.
I can take care of her, you know.

636
00:39:53,400 --> 00:39:57,640
Your mother needs to go to hospital.
She will recover.

637
00:39:58,240 --> 00:40:00,600
And as soon as she is discharged,
you can pick up

638
00:40:00,640 --> 00:40:04,200
your dysfunctional relationship where
you left off. No thanks to you.

639
00:40:04,240 --> 00:40:07,400
What? Unbelievable.

640
00:40:16,400 --> 00:40:19,440
Is he actually a policeman
or just pretending to be one?

641
00:40:21,480 --> 00:40:23,480
(PHONE RINGS)

642
00:40:25,240 --> 00:40:27,120
Ellingham. What?

643
00:40:29,200 --> 00:40:32,440
Right. Try and get him onto his side
and keep him warm.

644
00:40:32,480 --> 00:40:34,200
I'll be there in a few minutes.

645
00:40:35,200 --> 00:40:36,600
Patient.

646
00:40:36,640 --> 00:40:38,640
Typical slacker.

647
00:40:38,680 --> 00:40:40,920
Do anything to get out
of mowing the lawn.

648
00:40:40,960 --> 00:40:42,960
Got me bang to rights, love.

649
00:40:44,280 --> 00:40:46,280
Lying down on the job.

650
00:40:47,360 --> 00:40:49,840
Doc'll be here soon.
Good.

651
00:40:49,880 --> 00:40:51,880
He needs to be set right.

652
00:40:53,120 --> 00:40:55,120
He shouldn't have sacked you.

653
00:40:56,840 --> 00:40:59,160
I want to give him...

654
00:40:59,200 --> 00:41:01,600
a piece of my... mind.

655
00:41:02,400 --> 00:41:04,240
Grandad.

656
00:41:04,280 --> 00:41:05,840
Morwenna...
Grandad...

657
00:41:05,880 --> 00:41:07,320
Please.

658
00:41:07,360 --> 00:41:09,960
Grandad...

659
00:41:10,000 --> 00:41:12,000
Oh, no. No, no, no, no...

660
00:41:12,040 --> 00:41:14,040
Please.

661
00:41:19,480 --> 00:41:21,880
One... two, three...

662
00:41:21,920 --> 00:41:23,920
four, five...

663
00:41:23,960 --> 00:41:25,960
Please... Grandad.

664
00:41:27,560 --> 00:41:30,520
11, 12...

665
00:41:30,560 --> 00:41:33,560
Don't you dare leave me.

666
00:41:33,600 --> 00:41:35,600
(GROANS)

667
00:41:40,720 --> 00:41:42,720
One, two, three...

668
00:41:42,760 --> 00:41:45,920
He just keeled over, Doc.
Do something.

669
00:41:45,960 --> 00:41:47,600
(GROANS)

670
00:41:47,640 --> 00:41:49,600
Right... Can you hear me, Mr. Dunwich?

671
00:41:49,640 --> 00:41:52,320
Oh...
I've called an ambulance.

672
00:41:55,080 --> 00:41:57,080
When did his breathing get bad?

673
00:41:57,120 --> 00:41:59,560
It seemed like forever.
A minute ago, maybe.

674
00:41:59,600 --> 00:42:01,320
Is he going to be all right?

675
00:42:01,360 --> 00:42:03,600
His pulse is stable.
How did you know to do CPR?

676
00:42:03,640 --> 00:42:05,640
I saw it on the telly.

677
00:42:06,760 --> 00:42:08,760
Do you have any aspirin?

678
00:42:08,800 --> 00:42:10,800
Er... I'll go and get it.

679
00:42:12,200 --> 00:42:14,000
Doc! Yes.

680
00:42:14,040 --> 00:42:17,480
If you don't give the child
her job back...

681
00:42:17,520 --> 00:42:22,400
I'm going to be waiting for you
at the gates with a big stick.

682
00:42:22,440 --> 00:42:26,200
You just had a cardiac arrest,
you're in no position to threaten me.

683
00:42:26,240 --> 00:42:29,880
Did you feel any pressure in your
chest or pain before it happened?

684
00:42:29,920 --> 00:42:31,920
No.
Sure? Your left arm?

685
00:42:31,960 --> 00:42:34,160
It's been fine.
He's been overdoing it.

686
00:42:34,200 --> 00:42:36,160
Scampering about all over the place

687
00:42:36,200 --> 00:42:38,280
since he started taking these energy
pills.

688
00:42:38,320 --> 00:42:41,560
Energ- Show me these energy pills.
Are these the one you were taking!

689
00:42:41,600 --> 00:42:45,120
They're army pills or something.
Grandad found them in his old stuff.

690
00:42:45,160 --> 00:42:48,240
See? Definitely not amphetamines.
That's exactly what they are!

691
00:42:48,280 --> 00:42:50,440
You've both been taking
Methamphetamines.

692
00:42:50,480 --> 00:42:53,080
They came from the government,
didn't they, Grandad?

693
00:42:53,120 --> 00:42:56,000
The handed them out to soldiers
in during the Second World War

694
00:42:56,040 --> 00:42:59,000
to keep them going. They're
not for geriatrics and teenagers.

695
00:42:59,040 --> 00:43:01,040
I was just trying to help.
(SIRENS)

696
00:43:01,080 --> 00:43:05,320
You've given yourself a heart attack
and lost your granddaughter her job.

697
00:43:05,360 --> 00:43:08,160
That's really helpful.
Doc... she didn't know.

698
00:43:09,480 --> 00:43:12,080
She deserves a second chance,
don't you think?

699
00:43:14,400 --> 00:43:16,400
She's a good girl.

700
00:43:16,440 --> 00:43:18,440
Well, that remains to be seen.

701
00:43:18,480 --> 00:43:20,480
Sit up.

702
00:43:21,960 --> 00:43:24,240
Take this. Thanks, Doc.

703
00:43:25,800 --> 00:43:27,480
Here's some water.

704
00:43:41,120 --> 00:43:43,120
How do I look?

705
00:43:43,840 --> 00:43:45,600
A bit flushed.

706
00:43:47,120 --> 00:43:49,120
Oh...

707
00:43:51,920 --> 00:43:53,920
Pulse is fine. Regular.

708
00:43:55,080 --> 00:43:58,120
I suppose that's the closest
I'm going to get to a compliment.

709
00:43:58,160 --> 00:43:59,960
Regular pulse.

710
00:44:01,400 --> 00:44:03,400
It feels all wrong.

711
00:44:03,440 --> 00:44:05,440
Going out and leaving the baby.

712
00:44:06,400 --> 00:44:08,160
You've nothing to worry about.

713
00:44:08,200 --> 00:44:10,320
Apparently I have some
medical training.

714
00:44:10,360 --> 00:44:12,600
Make sure you check if
he needs changing.

715
00:44:12,640 --> 00:44:14,520
Oh, and read him a bedtime story.

716
00:44:14,560 --> 00:44:17,560
He seems to like the one about
the talking fire engine.

717
00:44:18,480 --> 00:44:21,720
Highly unlikely that he can grasp
the concept of a fire engine,

718
00:44:21,760 --> 00:44:23,960
let alone one that
is apparently sentient.

719
00:44:24,000 --> 00:44:26,400
Studies have shown that
talking to infants

720
00:44:26,440 --> 00:44:28,800
can help develop
their cognitive skills.

721
00:44:28,840 --> 00:44:30,840
Yes. To a certain extent.

722
00:44:33,000 --> 00:44:35,000
Bye.

723
00:45:04,880 --> 00:45:08,400
Er this is an article
by a Dr. Henry Wolfstein...

724
00:45:08,440 --> 00:45:13,160
of the need to focus
on cytotoxic therapies

725
00:45:13,200 --> 00:45:15,200
for cancer patients.

726
00:45:16,680 --> 00:45:20,160
There's a... picture
of Dr. Wolfstein there.

727
00:45:23,440 --> 00:45:25,640
'Patients with advanced liver cancer

728
00:45:25,680 --> 00:45:28,400
who had not previously received
chemotherapy

729
00:45:28,440 --> 00:45:31,840
were randomly allocated
to three different regiments...

730
00:45:31,880 --> 00:45:37,000
representing minimal, conventional
and intensive cytotoxic treatments.

731
00:45:37,040 --> 00:45:41,600
Patients with impaired renal function
were excluded from the analysis

732
00:45:41,640 --> 00:45:44,880
and results were stratified,
according to risk category,

733
00:45:45,000 --> 00:45:48,040
based on retrospective analysis
of previous studies.

734
00:45:49,600 --> 00:45:51,640
Results support the conclusion...'

735
00:45:52,400 --> 00:45:57,160
Hello! Officer in need of
assistance. And some trousers.

736
00:45:57,200 --> 00:45:59,200
Who are you?
I'm Elinor.

737
00:46:00,440 --> 00:46:02,440
His grandmother.

738
00:46:04,240 --> 00:46:07,960
Lulu...
What are you doing here?


